Česká poezie 1. poloviny 20. století
Konec 30.let
obrat k občanské poezii, reakce na ohrožení národní existence, souborné vydání  HAVRANÍM BRKEM  (obsahuje skladby „Září 1938“ – obraz mobilizace, „Odpověď Francii“ –odezva  na mnichovskou zradu a dal.)
patetický verš, velká obraznost, naléhavá sdělení  
dále vznikly i lyrickoepické příběhy , např. TEREZKA PLANETOVÁ – tragický osud, hledání jistoty, lásky a krásy, smyslu života. Jde o dojemné vyprávění o nenaplněné lásce k mladé dívce, o pomíjející kráse a neuskutečněných životních možnostech.
po válce
DOKUMENT – obsahuje 4 skladby, ohlas konce války a osvobození – skladba       DÍK SOVĚTSKÉMU SVAZU – střetnutí zla, krutosti války a bohatýrských mstitelů, báseň  PANYCHIDA – polemika s Bohem (jeho netečnost k válečným hrůzám), RUDOARMEJCI – portréty prostých vojáků, jejich lidskost, TOBĚ – útočné glosy dobových událostí
od 60. let
Holan se  musel odmlčet až do r. 1962, kdy mu komunistické úřady dovolily vydat básnick překlady CESTOU
expresivní lyrika 
BEZ NÁZVU,  NA SOTNÁCH,  ASKLÉPIOVI KOHOUTA, posmrtně PŘEDPOSLEDNÍ, SBOHEM ?
záměrná provokativnost, extrémnost výrazů, zkratkovitost, útržkovitost, slov. experimenty, neologismy, poezie náročná a špatně srozumitelná
tvorba příběhová , lyrickoepická 
PŘÍBĚHY,    NOC S HAMLETEM – kontrasty zla a touhy po harmonii a kráse, noční rozmluva básníka s Hamletem, filozofický dialog o smyslu bytí, dějinách, dobru a zlu, o poslání filozofie
překladatelská činnost
Holan přeložil do češtiny na 160 autorů ze 16ti literatur (Rilke, Morgenstern, Baudelaire, Pasternak, aj.)





