Péče o jazyky a překlady:
Péče o jazyky a překlady:
Jan Blahoslav (1523 – 1571)
– znalec jazyka
– mnohostranný vzdělanec
– biskup jednoty bratrské
– dílo: Filipika proti misomusům (nepřátelům vzdělání)- obhajoba nutnosti vzdělání pro člověka, obrana kultury, filipika = výmluvná řeč s pádnými důkazy
Gramatika česká – o jazykové kultuře a normě, doklad dokonalosti Blahoslavova projevu, doplněna sbírkou přísloví
Muzika – hudební teorie
– Šamotulský kancionál – zpěvník bratrských písní
– přeložil Nový Zákon a tím dal podnět k překladu celé bible
=> bible Kralická – 1579 – 1594 – kolektivní dílo českých bratří
„Zlatý věk“ českého písemnictví
– od 70. let 16. století ( doba veleslavínská)
– rozvoj národní vzdělanosti a kultury za Rudolfa II.
Jiří Melantrich z Aventina
– tiskař a vydavatel
Daniel Adam z Veleslavína
– slovníkář, nakladatel, tiskař, překladatel, autor Kalendáře historického,
organizátor literárního života, jazyková vytříbenost
Podíl slováků na rozvoji českého humanismu, studovali, nebo působili v čechách.
Ján Jesenius
– filozof, lékař
Vavřinec Benedikt z Nedožier
– filolog, autor české gramatiky
Pavel Kyrmezer
– dramatik, hry s biblickými náměty, obrazy soudobého měšťanského prostředí